Для опубликования принимаются только оригинальные авторские научные статьи, ранее не издававшиеся в других печатных или электронных изданиях.

Размещение в журнале научных статей осуществляется в соответствии со стандартами издательской этики, принятыми международным сообществом, общественными организациями российских научных издательств. Для предотвращения этических конфликтов в области научных публикаций реализуются нормы Кодекса этики научных публикаций и Декларации АНРИ «Этические принципы научных публикаций», утвержденного Комитетом по этике научных публикаций.


При направлении статьи в редакцию журнала «Северо-Кавказский юридический вестник» рекомендуется руководствоваться следующими правилами.

Рукопись направляется в редакцию в электронном варианте через вкладку отправить статью. Загружаемый в систему файл со статьей должен быть представлен в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx).

Объем полного текста рукописи:

Для оригинальной статьи ограничение составляет 40000 знаков. В указанный объем включены таблицы и список литературы (на кириллице и латинице). Объем рукописи больше указанного – по согласованию с редакцией (в случае, когда превышающий нормативы объем статьи, по мнению автора, оправдан и не может быть уменьшен, решение о публикации принимается редакцией по рекомендации рецензента).
Ознакомьтесь с правилами рецинзирования для оригинальной статьи.

Требования к рукописи

  • Формат текста рукописи.

Текст должен быть напечатан шрифтом Times New Roman, иметь размер 14 pt и межстрочный интервал 1,5 pt. Отступы с каждой стороны страницы 2 см. Выделения в тексте можно проводить курсивом или полужирным начертанием букв, не использовать подчеркивание текста. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (Примечание: в автоматическом режиме через сервис «найти и заменить»).

  • Файл с текстом статьи, загружаемый в форму для подачи рукописей, должен содержать всю информацию для публикации (в том числе рисунки и таблицы).

Шаблон структуры рукописи:

Название рукописи статьи

Автор/Авторы рукописи статьи. При написании авторов статьи имя, отчество, фамилия указываются полностью и в приведенной последовательности (Иван Петрович Сидоров).

Название учреждения. Необходимо привести официальное название учреждения (в соответствии с наименованием, указанным в уставных документах организации, без сокращений). Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо соотнести ФИО авторов и названия учреждений путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре после фамилии соответствующих авторов и перед названиями аффилированных с ними учреждений. Указываются город и страна проживания. Каждому автору необходимо указать свой e-mail и идентификационный номер ORCID.

Резюме статьи должно быть структурированным, т.е. соответствовать структуре IMRAD (международному стандарту изложения результатов авторского исследования в научной статье): актуальность, цель, материалы и методы, результаты, выводы. Резюме должно полностью соответствовать содержанию работы. Объем текста резюме должен быть в пределах 100-300 слов.

Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны располагаться не в алфавитном порядке, а по степени значимости, разделяются знаком препинания "точка с запятой", в конце знак препинания "точка" не ставится.

Англоязычная аннотация

Article title. Англоязычное название должно быть грамотно с точки зрения английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию

Author names. ФИО необходимо писать в соответствие с заграничным паспортом, или так же, как в ранее опубликованных статьях. Авторам, публикующимся впервые и не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации BGN/PCGN (см. ниже).

Affiliation. Необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ (в соответствии с наименованием, указанным в уставных документах организации, без сокращений). Наиболее полный список названий учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РУНЭБ eLibrary.ru

Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной и быть грамотной с точки зрения английского языка.

Keywords. Ключевые слова на английском языке – от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в международных поисковых системах. Ключевые слова должны располагаться в той же последовательности, что и на русском языке, разделяться знаком препинания "точка с запятой", в конце знак препинания "точка" не ставится.

Информация о конфликте интересов. Авторы должны раскрыть потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и др.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов не является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.

Информация о спонсорстве. Необходимо указывать источник финансирования как научной работы, так и процесса публикации статьи (фонд, коммерческая или государственная организация, частное лицо и др.). Указывать размер финансирования не требуется.

Благодарности (Acknowlegements). Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся ее авторами.

Полный текст (на русском или английском языках) должен быть структурированным по разделам. Структура полного текста рукописи, посвященной описанию результатов оригинальных исследований, должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать разделы: введение (актуальность), цель и задачи, материалы и методы, результаты, выводы, а также – по желанию автора – тематические подразделы.

Таблицы должны быть помещены в текст статьи и пронумерованы (Таблица 1 – Tabl. 1), иметь четко обозначенные графы, удобные и понятные для чтения. Названия следует давать курсивом на русском и английском языках. Данные таблицы должны соответствовать цифрам в тексте, однако не должны дублировать представленную в нём информацию. Ссылки на таблицы в тексте обязательны.

Рисунки (графики, диаграммы, схемы, чертежи и другие иллюстрации, рисованные средствами MS Office) должны быть контрастными и четкими. Объем графического материала минимальный (за исключением работ, где это оправдано характером исследования). Каждый рисунок должен быть помещен в текст и сопровождаться нумерованной подрисуночной подписью курсивом на русском и английском языках (Рис.1 – Fig. 1). Должен быть указан источник рисунка (например: издание, сайт, музей, фото автора). Ссылки на рисунки в тексте обязательны.

Список литературы и References

Оформление списка литературы осуществляется в соответствии с требованиями «Ванкуверского стиля» с указанием в конце источника индекса уникального цифрового идентификатора объекта (англ. Digital Object Identifier, сокр. DOI), зарегистрированного в системе CrossRef.

Справочно:
Ванкуверский стиль цитирования (Vancouver Citation Style, 1973) – последовательный численный стиль, при котором ссылки на источники нумеруются [в квадратных скобках] по ходу их упоминания (цитирования) в тексте: [1] – в том случае, когда ссылка на работу, без указания конкретной страницы или диапазона страниц; [1, с. 20] – в том случае, когда ссылка на конкретную страницу или диапазон страниц. (Прим.: внедрение в текст гиперссылки, которая приводит на источник в Списке литературы приветствуется, автор оценит удобство работы с гиперссылками при редактировании статьи).

Поиск DOI осуществляется на сайте http://search.crossref.org, для этого нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке.

В Списке литературы каждый источник следует помещать с новой строки под порядковым номером, который автоматически создается в текстовом редакторе (прим.: не проставлять нумерацию принудительно!). Подробные правила оформления библиографии можно найти по ссылке на описание «Ванкуверского стиля». Наиболее важные из них:

В списке все работы перечисляются в порядке цитирования, а не в алфавитном порядке.

В тексте статьи ссылки на источники приводятся в квадратных скобках арабскими цифрами.

Количество цитируемых работ: в оригинальных статьях допускается до 60, в обзорах – до 80 источников.

В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. В случае, если у публикации более 4 авторов, то после 3-го автора необходимо поставить сокращение "и др." или "et al.". Недопустимо сокращать название статьи. Название англоязычных журналов следует приводить полностью. Названия отечественных журналов сокращать нельзя.
Формат пристатейных списков литературы должен соответствовать требованиям и стандартам U.S. National Information Standards Organization NISO Z39.29-2005 [R2010]), что обеспечит в дальнейшем индексирование статьи в международных базах данных. При ссылке на журнальные статьи (наиболее частый источник информации для цитирования) следует придерживаться шаблона: 

  • Автор А. А, Соавтор Б. Б. Название статьи. Название журнала. Год;Том(Номер):стр-стр.

Следует обратить внимание на то, что название статьи и журнала не следует разделять знаком «//». Для описания даты выхода, тома, номера журнала и страниц, на которых опубликована статья, следует использовать сокращенный формат записи.

Если работа издана не на русском и не на английском языках, необходимо в скобках указать язык издания – например: (На араб. яз.)

References (список литературы на английском языке)

Нумерация работ соответствует нумерации в «Списке литературы»

Названия русскоязычных работ переводятся на английский язык, названия издательств приводится в транслитерации (например: Nauka)

Для работ, изданных не на английском языке в скобках указывается язык публикации (например: In Russ., In Arab.)

Остальные правила оформления аналогичны тем, что применяются в «Списке литературы».

  1. Соответствие нормам этики. Для публикации результатов оригинальной работы необходимо указать, подписывали ли участники исследования информированное согласие.
  • Авторы. ВНИМАНИЕ! ФИО АВТОРОВ заполняется только на английском языке. Необходимо полностью заполнить анкетные данные всех авторов. Адрес электронной почты автора, указанного как контактное лицо для переписки, будет опубликован для связи с коллективом авторов в тексте статьи, и будет в свободном виде доступен пользователям сети Интернет и подписчикам печатной версии журнала.
  • Название статьи. Должно быть полностью продублировано на английском языке.
  • Аннотация статьи. Должна полностью совпадать с текстом в файле рукописи как на английском, так и на русском языках.
  • Индексация статьи.
  • Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - от 3 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны быть попарно переведены на английский язык, отделяются знаком препинания "точка с запятой".
  • Язык. Необходимо указать язык, на котором написан полный текст рукописи. В случае, когда автор публикует статью на двух языках, необходимо указать двойную индексацию по языку
    (например, [ru;en])
  • Список литературы. Пристатейный список литературы должен быть оформлен согласно Ванкуверскому стилю цитирования источников: примеры оформления можно найти здесь:
  • Дополнительные данные в виде отдельных файлов нужно отправить в редакцию вместе со статьёй сразу после загрузки основного файла рукописи. К дополнительным файлам относятся сопроводительные документы, файлы изображений, исходные данные (если авторы желают представить их редакции для ознакомления или по просьбе рецензентов),видео- и аудиоматериалы, которые целесообразно опубликовать вместе со статьёй в электронном журнале. Перед отправкой следует внести описание каждого отправляемого файла. Если информация из дополнительного файла должна быть опубликована в тексте статьи, необходимо дать файлу соответствующее название (так, описание файла изображения должно содержать нумерованную подрисуночную подпись, например: Рис. 3. Страницы рукописи книги Михаила Михайловича Сперанского).

«СевероКавказский юридический вестник»- ДОГОВОР ПУБЛИЧНОЙ ОФЕРТЫ (PDF)

В настоящее время в системе электронной редакции реализован рабочий процесс, в котором указания автора по корректуре гранки статьи, подготовленной к публикации, фиксируются в виде комментариев. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией для авторов.

Подготовка статей

1. Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты:

(Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.)

1.1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).

1.2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word.

1.3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.

1.4. Текст набран с полуторным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 14 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.

1.5. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на web-странице журнала.

1.6. Принять условия Публичной оферты (PDF)

Федеральное Государственное образовательное учреждение высшего образования Российская академия народного хозяйства и Государственной службы при Президенте Российской Федерации Южно-Российский институт управления (далее – Лицензиат) предлагает авторам или иным правообладателям (далее – Лицензиар) предоставить право использования произведений науки, литературы или искусства (далее – Произведения) путем заключения лицензионного договора на условиях исключительной лицензии следующими способами:

2.1. Издание Произведений с указанием имени Лицензиара в издании Лицензиата, в том числе в электронных, без ограничения тиража.

2.2. Воспроизведение Произведений, то есть изготовление одного и более экземпляра Произведений или их частей в любой материальной форме, в том числе в электронной, в составе печатных изданий и/или электронных, в том числе периодических изданий Лицензиата.

2.3. Распространение выраженных в электронной или печатной форме экземпляров Произведений и/или их частей.

2.4. Доведение Произведений до всеобщего сведения полностью или частично (в том числе путем размещения на сайтах Лицензиата и на сайте Научной электронной библиотеки), таким образом, чтобы любое лицо могло получить доступ к выраженному в электронной форме экземпляру Произведения и информации о Лицензиаре из любого места и в любое время по собственному выбору.

2.5. Перевод Произведений на любые языки стран мира или иная переработка Произведений, то есть любое изменение Произведений, включая, редактирование текста, снабжение иллюстративными и/или текстовыми материалами (в нужном количестве на усмотрение Лицензиата), не приводящими к изменению смысла текста и/или искажению его содержания.

2.6. Предоставление третьим лицам по усмотрению Лицензиата права использования Произведений в пределах указанных способов использования, т.е. Лицензиар дает согласие на заключение Лицензиатом сублицензионных договоров. Такое право предоставляется Лицензиату с момента акцепта им авторской оферты и не требует выплаты дополнительного вознаграждения, заключения дополнительных соглашений и выдачи разрешений. Ответственность за действия сублицензиата перед Лицензиаром несет сублицензиат.

  1. Права и обязанности сторон:

3.1. Лицензиар обязан:

3.1.1. Оформить рукопись Произведения в соответствии с требованиями, указанными на официальной странице издания сайта Лицензиата в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

3.1.2. Передать Лицензиату рукопись Произведения в электронной форме способом, определенным в требованиях, указанных на официальной странице издания сайта Лицензиата в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

3.1.3. Передать Лицензиату краткую информацию о Лицензиаре в электронной форме в объеме и способом, определенным в требованиях, указанных на официальной странице издания сайта Лицензиата в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет». Лицензиар предоставляет Лицензиату право хранения и обработки, переданных персональных данных без ограничения по сроку (полный список передаваемых персональных данных и цель их обработки указаны в требованиях, на официальной странице издания на сайте Лицензиата в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»).

3.1.4. По требованию Лицензиата без вознаграждения читать чистую корректуру Произведений в согласованные сроки, с учётом технологических графиков подготовки изданий.

3.2. Лицензиат обязан:

3.2.1. Издать поступившие Лицензиату Произведения в течение 1 (Одного) года с даты сдачи Произведений в надлежащем виде.

3.2.2. Использовать Произведения способами, перечисленными п. 1.

3.3. Лицензиар имеет право:

3.3.1. Получать информацию о ходе работы Лицензиата над рукописями его Произведений.

3.3.2. Размещать анонс Произведений, в том числе в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», без дополнительного согласования с Лицензиатом с обязательным указанием наименования Лицензиата и ссылки на официальный сайт Лицензиата.

3.4. Лицензиат имеет право:

3.4.1. Редактировать текст Произведений, вносить изменения в название и в объём Произведений, согласуя правку с Лицензиаром.

3.4.2.  Направлять рукописи Произведений на рецензирование, не сообщая Лицензиару сведений о рецензенте. По результатам рецензии или по решению редакционной коллегии издания, Лицензиат вправе отказаться от издания Произведений без объяснения причин Лицензиару.

3.5. По согласованию окончательного текста и названия Произведений ни одна из сторон не имеет права вносить в них изменения без письменного согласования с другой стороной.

  1. Гарантии сторон:

4.1. Лицензиар гарантирует Лицензиату, что:

– в силу создания Произведений авторство на Произведения принадлежит Лицензиару, и он является обладателем исключительного права на Произведения;

– исключительное право на Произведения не отчуждено, не оспорено в суде, не заложено, не обременено иным законным способом и исключительная лицензия на право использования Произведений указанными в п. 1 способами не предоставлена иным лицам;

– заключение лицензионного договора не нарушает прав и законных интересов третьих лиц;

– Произведения не содержат информации, доступ к которой ограничен или запрещен в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ.

4.2. Лицензиат гарантирует, что обеспечит соблюдение личных неимущественных прав авторов Произведений и исключительного права правообладателей на Произведения.

  1. Условия использования Произведений, иные условия:

5.1. Настоящее приглашение делать оферты содержит существенные условия лицензионного договора. При согласии с указанными условиями Лицензиар направляет Лицензиату предложение заключить с ним лицензионный договор (авторскую оферту). Моментом акцепта является включение Лицензиатом Произведений в издательский план соответствующего издания. Уведомление об акцепте после включения в издательский план направляется уполномоченным лицом Лицензиата Лицензиару по электронной почте и (или) иным контактам, указанным в оферте Лицензиара. До включения Произведений в издательский план соответствующего издания никакие другие переговоры между Лицензиаром и Лицензиатом не связаны с моментом акцепта.

5.2. Право использования Произведений предоставляется на срок действия исключительного права на Произведения.

5.3. Авторская оферта считается не акцептованной в случаях нарушения условий п.2.1., гарантий, содержащихся в п. 3.1., а также в случае, указанном в п. 2.4.2.

5.4. Рукописи Произведений считаются поступившими Лицензиату, если они оформлены в соответствии с требованиями Лицензиата. Рукописи Произведений считаются сданными в надлежащем виде, если Лицензиат в течение 30 (Тридцати) рабочих дней после получения не предъявил Лицензиару претензий по их дооформлению.

5.5. Право использования Произведений предоставляется Лицензиату безвозмездно.

5.6. Право использования Произведений предоставляется Лицензиату на территории всего мира.

5.7. Право использования Произведений, указанное в п. 1, предоставляется с момента акцепта авторской оферты и не требует заключения дополнительных документов (актов приёма-передачи и пр.).

5.8. Лицензионный договор может быть расторгнут по обоюдному письменному согласию сторон или по решению суда.

5.9. Все разногласия, вытекающие из условий лицензионного договора подлежат урегулированию путем переговоров.

5.10. Не согласная с итогами переговоров сторона обязана направить второй стороне письменную претензию заказным почтовым отправлением или вручить второй стороне под роспись.

5.11. Сторона, получившая претензию, обязана дать на нее мотивированный ответ в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней путём направления ответа другой стороне либо заказным почтовым отправлением, либо путем вручения стороне под роспись. В случае недостижения соглашения между сторонами споры подлежат рассмотрению в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации. Публичная оферта (PDF)

Авторские права

Авторское соглашение

Отправляя рукопись в научный журнал «Северо-кавказский юридический вестник» авторы подтверждают, что:

  • они уполномочены своими соавторами заключать эти соглашения;
  • описанная работа ранее не публиковалась (за исключением аннотации или в рамках опубликованной лекции, обзора или диссертации); она не рассматривается для публикации в других местах; ее публикация была одобрена всеми авторами и ответственными органами – молчаливо или явно – организаций, в которых была выполнена работа;
  • они обеспечивают право воспроизводить любые материалы, которые уже были опубликованы или защищены авторским правом в другом месте.

 

Лицензионное соглашение

Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция-СохранениеУсловий») 4.0 Всемирная (CC BY), которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.

Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.

Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например, в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

Краткое изложение лицензии.

Вы можете свободно:

Делиться (обмениваться) – копировать и распространять материал на любом носителе и в любом формате.

Адаптировать (создавать производные материалы) – делать ремиксы, видоизменять, и создавать новое, опираясь на этот материал в любых целях, включая коммерческие.

Лицензиар не вправе отозвать эти разрешения, пока вы выполняете условия лицензии.

При обязательном соблюдении следующих условий:

«Attribution» («Атрибуция») – Вы должны обеспечить соответствующее указание авторства, предоставить ссылку на лицензию, и обозначить изменения, если таковые были сделаны. Вы можете это делать любым разумным способом, но не таким, который подразумевал бы, что лицензиар одобряет вас или ваш способ использования произведения.

«ShareAlike» («СохранениеУсловий») – Если вы перерабатываете, преобразовываете материал или берёте его за основу для производного произведения, вы должны распространять переделанные вами части материала на условиях той же лицензии, в соответствии с которой распространяется оригинал.

Без дополнительных ограничений – Вы не вправе применять юридические ограничения или технологические меры, создающие другим юридические препятствия в выполнении чего-либо из того, что разрешено лицензией.

Замечания:

Вы не обязаны действовать согласно условиям лицензии, если конкретная часть материала находится в общественном достоянии или если такое использование вами материала разрешено согласно применимому исключению или ограничению авторских прав.

Вам не даётся никаких гарантий. Лицензия может не включать все разрешения, необходимые вам для использования произведения (материала) по вашему замыслу. Например, иные права, такие как право на обнародование, неприкосновенность частной жизни или неимущественные права могут ограничить вашу возможность использовать данный материал.

Learn more about CC licensing, or use the license for your own material.

Передача авторских прав

Любые права на использование регулируются в соответствии c Авторским договором и по лицензии «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция-СохранениеУсловий») 4.0 Всемирная (CC BY).

Приватность

Политика обработки персональных данных

Политика редакции научного журнала «Северо-Кавказский юридический вестник» в отношении обработки персональных данных определена в соответствии с положениями Федерального закона РФ от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных» (принят ГД ФС РФ 08.07.2006). Текст закона доступен на сайте редакции журнала по ссылке: pdf, а также в Банке данных «Нормативно-правовые акты Федерального Собрания Российской Федерации», на сайте «Законодательство России».

  1. Общие положения и понятия

1.1. Редакция журнала выступает оператором персональных данных, под которыми понимается информация, относящаяся к прямо или косвенно определенному или определяемому физическому лицу (субъекту персональных данных), а именно:

  • фамилия, имя, отчество;
  • должность и место работы;
  • почтовый адрес;
  • телефон;
  • электронный адрес.

1.2. Обработкой персональных данных считается любое действие (операция) или совокупность действий (операций) с персональными данными, совершаемых редакцией с использованием средств автоматизации или без их использования.

1.3. Обработка персональных данных включает в себя, в том числе: сбор; запись; систематизацию; накопление; хранение; уточнение (обновление, изменение); извлечение; использование; передачу (распространение, предоставление, доступ); обезличивание; блокирование; удаление; уничтожение персональной информации.

  1. Субъектами персональных данных для редакции считаются следующие категории:
  • авторы статей, публикующих результаты научных исследований, обзоров, рецензий в журнале;
  • члены редакционного совета журнала;
  • члены редакционной коллегии журнала;
  • члены редакционно-издательской группы журнала;
  • рецензенты журнала;
  • подписчики журнала.
  1. Цели сбора персональных данных

3.1. Обработка персональных данных субъектов редакцией журнала осуществляется с целями:

  • идентификации авторства научной работы; рецензирования статьи (с обезличиванием рецензируемой работы); связи с автором; предпечатной подготовки статьи; публикации статьи и распространения материалов журнала в соответствии с разделом «Авторские права»: на сайте журнала, в архиваторах, в наукометрических базах, с которыми у редакции журнала заключены договоры;
  • представления членов редакционного совета журнала, редакционной коллегии, редакционно-издательской группы журнала на сайте издания в открытом доступе и для представительства журнала издания ла в наукометрических базах, научных сообществах;
  • организации работы по рецензированию статей (по принятой в журнале системе «одинарного слепого рецензирования»);
  • отправке (передаче) печатных экземпляров журнала для подписчиков.
  1. Основания для обработки персональных данных

4.1. Правовым основанием для обработки персональных данных считается согласие на обработку персональных данных, которое дает:

  • лицо, давшее согласие являться членом редакционного совета журнала;
  • лицо, давшее согласие являться членом редакционной коллегии журнала;
  • автор, ознакомившись с политикой и правилами редакции на сайте, при подаче статьи и сопутствующих к ней материалов в журнал путем загрузки рукописи статьи на электронной платформе издания;
  • рецензент при его регистрации на электронной платформе издания;
  • подписчик, обратившийся в редакцию издания для оформления подписки на издание.

4.2. Субъект персональных данных принимает решение о предоставлении его персональных данных и дает согласие на их обработку свободно, своей волей и в своем интересе.

4.3. В случае недееспособности субъекта персональных данных согласие на обработку его персональных данных дает законный представитель субъекта персональных данных.

4.4. В случае смерти субъекта персональных данных согласие на обработку его персональных данных дают наследники субъекта персональных данных, если такое согласие не было дано субъектом персональных данных при его жизни.

  1. Право субъекта персональных данных на доступ к его персональным данным

5.1. Субъект персональных данных имеет право на получение информации, касающейся обработки его персональных данных, в том числе содержащей:

  • подтверждение факта обработки персональных данных оператором;
  • правовые основания и цели обработки персональных данных;
  • цели и применяемые оператором способы обработки персональных данных;
  • наименование и место нахождения оператора, сведения о лицах (за исключением работников оператора), которые имеют доступ к персональным данным или которым могут быть раскрыты персональные данные на основании договора с оператором или на основании федерального закона;
  • обрабатываемые персональные данные, относящиеся к соответствующему субъекту персональных данных, источник их получения, если иной порядок представления таких данных не предусмотрен федеральным законом;
  • сроки обработки персональных данных, в том числе сроки их хранения;
  • порядок осуществления субъектом персональных данных прав, предусмотренных настоящим Федеральным законом;
  • информацию об осуществленной или о предполагаемой трансграничной передаче данных;
  • наименование или фамилию, имя, отчество и адрес лица, осуществляющего обработку персональных данных по поручению оператора, если обработка поручена или будет поручена такому лицу;
  • иные сведения.

5.2. Если субъект персональных данных считает, что оператор осуществляет обработку его персональных данных с нарушением требований настоящего Федерального закона или иным образом нарушает его права и свободы, субъект персональных данных вправе обжаловать действия или бездействие оператора в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных или в судебном порядке.

  1. Обязанности редакции

6.1. Редакция обязуется при обработке персональных данных ограничиваться достижением заявленных целей (в соответствии с п. 3).

6.2. Редакция обязана передавать персональные данные всех категорий субъектов персональных данных органам дознания и следствия, иным уполномоченным органам по основаниям, предусмотренным действующим законодательством Российской Федерации.

6.3. Оператор обязан предоставить безвозмездно субъекту персональных данных или его представителю возможность ознакомления с персональными данными, относящимися к этому субъекту персональных данных.

6.4. В срок, не превышающий семи рабочих дней со дня предоставления субъектом персональных данных или его представителем сведений, подтверждающих, что персональные данные являются неполными, неточными или неактуальными, оператор обязан внести в них необходимые изменения.

6.5. В срок, не превышающий семи рабочих дней со дня представления субъектом персональных данных или его представителем сведений, подтверждающих, что такие персональные данные являются незаконно полученными или не являются необходимыми для заявленной цели обработки, оператор обязан уничтожить такие персональные данные.

6.6. Оператор обязан уведомить субъекта персональных данных или его представителя о внесенных изменениях и предпринятых мерах и принять разумные меры для уведомления третьих лиц, которым персональные данные этого субъекта были переданы.

  1. Порядок и условия обработки персональных данных

7.1. Порядок и условия обработки персональных данных определяются из категории субъектов персональных данных и соответствующих им целей использования персональных данных.

7.2. Персональные данные авторов статей делятся на две группы:

  • предназначенные для идентификации личности и связи с редакцией (редакция не вправе их передавать третьим лицам (кроме случаев, предусмотренных п. 5.2) и хранит постоянно в электронном виде для решения вопросов о републикации, ретрагировании статей по обращениям третьих лиц, авторские права и интересы которых были нарушены);
  • предназначенные для публикации в журнале и представления автора статьи, возможной связи с ним читателей, экспорта вместе с материалами статей в наукометрические базы данных, в том числе зарубежные.

7.3. Состав персональных данных определяется автором и редакцией по согласованию в ходе предпечатной подготовки, но не может касаться фамилии, имени, отчества автора, его научных регалий, места работы и электронного адреса (на выбор автора – рабочего/корпоративного или личного).

7.4. Персональные данные членов редакционной коллегии и редакционного совета, редакторов, представителей редакционно-издательской группы делятся на две категории:

  • предназначенные для внутренней редакционной работы;
  • предназначенные для публикации на сайте журнала в открытом доступе, для представительства журнала в наукометрических базах, научных сообществах.

7.5. Состав персональных данных определяется по согласованию с данной категорией субъектов персональных данных, однако не может быть меньше, чем того требуют задачи представительства.

7.6. Персональные данные рецензентов журнала сохраняются только в редакции журнала постоянно, используются для связи членов редакции, редакторов с рецензентами, и не предназначены для публикации на сайте журнала.

7.7. Персональные данные подписчиков печатных экземпляров журнала сохраняются только на период действия подписки (на получение журналов в течение года, полугода или разовой подписки на конкретный печатный номер) или срок, предусмотренный конкретными договорами подписки для решения спорных случаев, связанных с доставкой журнала почтовыми службами.

  1. Сведения о мерах, направленных на обеспечение выполнения редакцией обязанностей, предусмотренных Федеральным законом РФ от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ «О персональных данных»

8.1. Ответственным лицом по обработке персональных данных членов редакционного совета, редакционной коллегии, представителей редакционно-издательской группы, авторов, рецензентов является главный редактор журнала.

8.2. Ответственным лицом по обработке персональных данных подписчиков является главный редактор журнала.

8.3. Оператор вправе с согласия субъекта персональных данных поручить обработку персональных данных другому лицу.

8.4. В случае, если оператор поручает обработку персональных данных другому лицу, ответственность перед субъектом персональных данных за действия указанного лица несет оператор.

  1. Отзыв субъектом своих персональных данных

9.1. Субъекты персональных данных и их представители, уполномоченные органы имеют право отозвать согласие на обработку персональных данных, на их хранение в связи с правом на отзыв неопубликованной или опубликованной статьи, аргументированно обосновав свой отзыв. Контактный адрес редакции для обращений: yurvestnik@mail.ru